この記事の日本語版はございません。ご質問などは日本語でも承っておりますのでmep.support@netflix.comまでご連絡ください。

A Scalable System for Ingestion and Delivery of Timed Text

Offering the same great Netflix experience to diverse audiences and cultures around the world is a core aspect of the global Netflix video delivery service. With high quality subtitle localization being a key component of the experience, we have developed (and are continuously refining) a Unicode standard based i18n-grade timed text processing pipeline.  This pipeline allows us to meet the challenges of scale brought by the global Netflix platform as well as features unique to each script and language. In this article, we provide a description of this timed text processing pipeline at Netflix including factors and insights that shaped its architecture.  

Timed Text At Netflix: Overview

By Shinjan Tiwary, Dae Kim, Harold Sutherland, Rohit Puri and David Ronca

この記事は役に立ちましたか?
8人中7人がこの記事が役に立ったと言っています